> 首页 > 特供稿件
北欧也有“Wang”和“Tang”,“欧尔班”也是姓在名前……中欧姓氏藏着多少默契?

清明雨落,又到了中国人追思故人的时节。扫墓、焚香,在袅袅青烟中,人们总会追问:我从哪里来?我的祖先走过怎样的路?而姓氏,正是这条寻根之路的起点。

如果把目光投向欧亚大陆两端,会发现一些有趣的巧合。在中国社媒“小红书”上,一位挪威网友@王混沌透露自己的真名为Kaaos Wang——这个“Wang”与中国大姓“王”发音一模一样。还有IP在丹麦的中国网友发现,当地有人姓“Tang”有人姓“Meng”,读音也是“唐”“孟”,却并非华人后裔。

图/挪威网友@王混沌的“小红书”页面截图。

这只是巧合,还是人类在命名这件事上,本来就想到了一块儿?趁着清明,聊聊中欧姓氏背后那些事儿。

巧了!北欧有“Wang”姓,匈牙利也讲究先姓后名

翻开北欧语源学词典,会发现挪威的“Wang”并非源于中文,而是古诺斯语(现代后裔包含冰岛语、挪威语等北方日耳曼语)“vangr”,意为草地、田野或围场。挪威许多以“Wang”结尾的姓氏,最初指的是“住在草地边的人”。

丹麦的“Tang”姓,则可能与“tange”(狭长的土地或海岬)有关,也可能源自“tang”(海藻),描绘的是海边人家的生活环境。

网友@波的“小红书”页面截图。

除了发音上的巧合,欧洲还有一个国家在姓名顺序上跟中国如出一辙。

它就是匈牙利这个“另类”——姓在前,名在后。

比如现任总理欧尔班·维克托(Orbán Viktor),“Orbán”是姓,“Viktor”是名。有学者认为,这可能与匈牙利人的祖先来自东方有关——公元4世纪,一支从中国西迁的北匈奴人经过两百多年的长途跋涉,最终到达欧洲。虽然经过上千年的民族融合,今天的匈牙利人血统上可能早已“欧洲化”,但姓前名后的习俗却保留了下来。

匈牙利总理欧尔班。图/新华社

Get了!东西方姓氏都有这几大门道

如果仔细梳理中欧姓氏的起源,会发现祖先们在给家族敲定姓氏时,存在着天然的默契。

首先是血缘,可以说是姓氏最原始的功能。

中国上古八大姓“姬、姜、姒、嬴、妘、妫、姚、姞”,几乎都带“女”字旁,学界普遍认为这是母系氏族社会的遗存——那时的姓氏,是用来标示母系血缘的。

而部分欧洲姓氏的血缘标识更加直白。爱尔兰姓氏中常见的“O'”前缀,如O'Brien(奥布莱恩),意为“某人的后代”;苏格兰和爱尔兰常见的“Mc”或“Mac”前缀,如McDonald(麦克唐纳,还有个更响亮的叫法“麦当劳”),意为“唐纳德之子”。这与北欧姓氏中的“-sen”(如Andersen,安德森,意为安德鲁之子)类似。有意思的是,匈牙利也有很多姓氏源于父名——比如“Miklós”(米克洛什)衍生出的“Miklósi”。

另外,以居住地或贵族封地为姓,也是一种常见的得姓方式。

中国姓氏中的“江”“乔”“石”,都与山川地理息息相关。欧洲同样如此:英国有“Hill”(山)、“Brook”(小溪)、“Field”(田野);德国有“Busch”(灌木丛)、“Bach”(小溪);北欧姓氏中常见“Li/Ly”(山坡)、“Haugen”(山丘)。前面提到的挪威“Wang”姓,本质上就属于这一类。

其实,欧洲姓氏中还有一类贵族标识,本质上是“来自哪里”。德国的“von”(冯)、荷兰的“van”(范)、法国的“de”(德),意为“来自某地的”,通常表示贵族出身或封建领地。比如比利时人名“Van de Maele”,意思就是“来自Maele村的人”。这些前缀像一枚勋章,明明白白地告诉别人“我家有封地”。此外还可以冠在姓名之前以示“我有贵族血统”,如西班牙人名里的“Don”。塞万提斯传世名篇《堂吉诃德》主人公全名“Don Quijote de la Mancha”要素占全,意为“来自拉曼查的吉诃德老爷”,可以说能文能武、十分尊贵了。

中国的贵族姓氏更是一点都不少。早在上古时期,就有以封国为姓的传统。周朝大封诸侯,“齐、鲁、燕、赵、魏、韩、宋、郑、吴、越”等后来都成了响当当的姓氏。还有以封地为姓的,比如“屈、解、商、杨、刘”等,都是祖先被封到某个地方,就拿地名当了姓。到了秦汉以后,“王、侯、公、伯”这些姓氏,本身就是爵位称号。可以说,今天能传续下来的“有名有姓”的中国人,大部分祖上都“阔过”。

还有许多姓氏记录了祖先们的生计。

中国“张”姓的始祖是擅长制弓的“弓长”,以打猎为生;“史”姓的祖上曾是掌管文书典籍的史官;“陶”姓的先民世代以制陶为业;“巫”姓则源自沟通天地的巫师。

中国“史”姓的祖上曾是掌管文书典籍的史官。

欧洲同样如此。英语世界最常见的姓氏“Smith”(史密斯),源自古英语“smitan”,意为“敲打、锻造”,指的是铁匠。法国的“Lefèvre”姓也是铁匠。而德国第一大姓“Müller”(穆勒)则意为磨坊主。匈牙利在这方面也毫不逊色。“Kovács”(铁匠)是匈牙利大姓之一,而“Szabó”(裁缝)、“Varga”(皮匠)、“Halász”(渔夫)、“Mészáros”(屠夫)也都是常见姓氏。

英语姓氏“Smith”(史密斯),源自古英语“smitan”,意为“敲打、锻造”,指的是铁匠。

也有一类姓氏,直接描述了祖先的外貌或性格。

中国姓氏中,有“高”“潘”(因美男潘安而成为俊秀代名词)等以体貌特征为代表的姓氏。

欧洲则更加丰富:英国有“Brown”(棕色头发或肤色)、“White”(白色头发或肤色)、“Long”(高个子);德国有“Krause”(卷头发)、“Schwarzkopf”(黑头发)。匈牙利人也显得格外直白。像“Nagy”(大)、“Kiss”(小)、“Fehér”(白)和“Fekete”(黑)这些大姓,在姓氏榜单上总是名列前茅。还有一个有趣的姓氏叫“Szakáll”(胡子),想必是源自某位祖先有着浓密的胡须。

早熟or晚成?不同文明的相同回答

中国的姓氏文化发展较早。早在先秦时期,就已形成较为完备的姓氏体系,秦汉以后“姓”“氏”合一,普通百姓也都有了固定的姓氏。

而欧洲的大部分姓氏,直到中世纪后期甚至近代才逐渐固定下来。这与欧洲长期存在的“只有名、无姓”的传统有关,直到人口增长、行政管理需要区分同名者时,姓氏才大规模普及。所以,当中国人在唐朝就能通过“崔、卢、李、郑”等姓氏判断门第时,欧洲人还在用“铁匠约翰”“矮个子彼得”来辨别你我。

回到开头提到挪威的“Wang”与中国的“王”。虽然二者之间没有血缘联系,却印证了不同文明的姓氏在各自的土地上在回答同一个问题——记录来处、区分彼此、传承家族。

清明时节,当我们为逝去的先人添一抔新土、抚一遍墓碑上的姓氏时,便会明白:这个伴随一生的符号,看似区分着不同家族的血脉与来处,骨子里却是东西方共通的对根的眷恋。(文/谢尔)

(参考来源:中国社媒“小红书”、中新社、华人头条、《河南日报》、北欧与英语姓氏词源词典等/编辑:杨柳)

分享到:
网友评论

10 条评论

所有评论
显示更多评论