
2022年3月30日,旅匈知名侨领、欧洲“一带一路”经济文化促进会理事长李震先生向匈牙利米什科尔茨大学孔子学院转赠了四本由李文焘先生编著的《汉语教学常用字字典》。米大孔院中外方院长代表米大孔院对李震先生表示了诚挚的感谢,并请李震先生转达米大孔院对李文焘先生赠书的感激之情。
李震先生1988年考入北京外国语大学。毕业后,他在中国现代国际关系研究院工作,专攻中东欧关系。他于2000年移民匈牙利布达佩斯,创办了名为《中华时报》(1997-2009)的中文报纸。
作为匈牙利华人作家协会和欧洲华人作家协会的成员,也是世界华人作家大会(中国)的代表,以及《环球时报》(北京)匈牙利的特约记者。他是海上丝绸之路研究所(中国浙江)的特别研究员,也是匈牙利中央银行《金融与经济评论》中文版的翻译。
李震先生翻译了诺贝尔文学奖获得者凯尔泰斯·伊姆雷(Kertész Imre)等匈牙利作家的作品,并在《外国文学》(上海)和《世界文学》(北京)上发表。他编纂了《匈牙利语基础词典》(布达佩斯),并根据匈牙利地缘政治研究者的学术论文集,翻译了《一带一路研究》和《欧亚时代研究》的特刊中文。
2020年12月17日,正值疫情最为严重的时刻,李震先生仍在百忙之中抽出时间作为评委参加了米大孔院举办的“天下一家”线上选拔赛(预赛活动)。时隔十天的12月27日,米大孔院再次邀请著名旅匈学者、裴多菲作品译者李震先生,举办了主题为“裴多菲在中国”的线上文化讲座。一次次的紧密合作,使得米大孔院和李震先生建立了深厚的友谊。

李震先生应邀给米大孔院作主题为“裴多菲在中国”的线上文化讲座

米大孔院感谢李震先生赠书,从左至右依次为米大孔院汉语教师范立云、外方院长Daniel Kuttor、中方院长刘杰、汉语教师刘国艳
米大孔院建立近十年来,李震先生一直长期关注孔院的建设与发展。孔院也正是因为有很多像李震先生一样的爱心人士的大力支持,才得以蓬勃发展。孔院中外教师员工一定不负众人期待,齐心协力将孔院越办越好,为海外中文学习提供更加优质的平台。
(米大孔院供稿/撰稿人:曹发强/摄影:曹发强/审稿人:刘杰)

